古文翻譯
古文觀止
陰飴甥對秦伯
2020-07-04
十月,晉國陰飴甥會見秦伯,在王城訂盟約。秦伯說:「晉國和睦嗎?」陰飴甥回答說:「不和睦。人民以國君被俘為恥又傷悼失去親人,不怕徵稅徵兵以立圉為君,說:『必定要報讎,寧可事奉戎狄。』
Read More »
|
古文翻譯
古文觀止
子魚論戰
2020-07-04
楚人攻打宋國以救援鄭國,宋公將應戰,大司馬公孫固進諫說:「上天拋棄商國已經很久了!君王還想復興,這是得不到寬恕的。」宋公不聽。冬十一月,己巳朔日,宋公和楚人於泓水交戰。宋軍已列陣,楚軍還未全部渡河。
Read More »
|
古文翻譯
古文觀止
齊桓下拜受胙
2020-07-04
夏,齊侯與諸侯在葵丘相會,重申前盟,並且增進彼此的友好,這是合禮的。周天子派宰孔賜祭肉給齊侯,說:「天子祭祀文王、武王,派孔把祭肉賜給伯舅。」齊侯要下階拜賜。
Read More »
|
古文翻譯
古文觀止
齊桓公伐楚盟屈完
2020-07-04
僖公四年春,齊侯率領諸侯的軍隊侵略蔡國,蔡軍潰散,於是又攻打楚國。楚國的國君楚子派使者來到諸侯之軍中說:「齊君在北方,寡人在南方,即使是馬牛發情也不會追逐到對方去。
Read More »
|
古文翻譯
古文觀止
宮之奇諫假道
2020-07-04
晉侯又向虞國借道去攻打虢國,宮之奇進諫說:「虢,是虞的屏障;虢亡,虞一定跟著滅亡。晉國的野心不可引發,敵人不可輕忽,一次已經過分了,怎可再一次呢?諺語所說的『輔車相依,脣亡齒寒』,正是在說虞虢啊!」
Read More »
|
古文翻譯
古文觀止
曹劌論戰
2020-07-04
春天,齊國軍隊侵略我國,莊公準備迎戰。曹劌請求進見莊公。他的鄉人說:「在位的人自然會謀畫,又何必去參與呢?」曹劌說:「在位者淺薄,不能深謀遠慮。」於是去進見莊公。
Read More »
|
古文翻譯
古文觀止
季梁諫追楚師
2020-07-04
楚武王想要侵略隨國,先派薳章假意去談和,並把軍隊駐紮在瑕地等待。隨國派少師主持和談。?伯比告訴楚武王說:「我國在漢水東邊無法擴大國土,是由於我們自己的失策。我們擴張軍隊,並且整具甲兵,用武力來對付他國,他們必然害怕而聯合起來對付我們,所以難以離間。
Read More »
|
古文翻譯
古文觀止
臧哀伯諫納郜鼎
2020-07-04
夏四月,從宋國取得郜國的大鼎。初九,安放在大廟,這是不合禮的。臧哀伯進諫說:「做國君的,是要表彰道德、杜絕邪惡,以昭示百官,還怕有所缺失,因此顯揚道德以訓示子孫。所以用茅草覆蓋宗廟的屋頂,用蒲草結成的席子做祭天時所乘
Read More »
|
古文翻譯
古文觀止
臧僖伯諫觀魚
2020-07-04
春天,隱公將到棠去看補魚。臧僖伯進諫說:「凡物不能夠用來講習大事,它的材料不能用來做有用的器具,那麼國君就不需理會它。國君的責任是將人民納入軌和物,講習大事以端正法度叫做軌,取用材料以彰顯器具叫做物。不合軌度、不擇器物,叫做亂政。亂政頻繁,是國家敗亡的原因。
Read More »
|
古文翻譯
古文觀止
石碏諫寵州吁
2020-07-04
衛莊公娶齊國太子得臣的妹妹為夫人,夫人叫做莊姜。莊姜貌美但沒有生孩子,衛國《碩人》這首詩就是為她所作的。莊公又從陳國娶了夫人,叫做厲媯,厲媯生了孝伯,孝伯早死。厲媯的妹妹戴媯生桓公,莊姜把桓公當做是自己的兒子。
Read More »
|